Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur Moulinex Companion ...
600 €
Voir le deal

 

 Les amis de la localisation - post d' Aguilar

Aller en bas 
+4
Bonneaffaire
Lunarwolf
Khervan
Thanos
8 participants
AuteurMessage
Thanos
Master Djibor
Thanos


Nombre de messages : 850
Age : 52
Date d'inscription : 07/09/2005

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 13:13

« Dans un labyrinthe volcanique, seul vestige de ce qui fut la cité des nains Sombrefer, le seigneur du Feu Ragnaros règne sur le gouffre que nous connaissons sous le nom de Rochenoire ».

« Blackrock » deviendra « Rochenoire » à partir de la prochaine mise à jour. Nous souhaitons vous expliquer pourquoi Blizzard opte désormais pour une localisation intégrale et comment nous traduirons les contenus à venir, afin de donner plus d’atmosphère et de profondeur à chaque région.

Nous avons conscience que les joueurs risquent de ne pas reconnaître immédiatement des noms comme « Fossoyeuse » (Undercity), et nous comprenons les objections d’une partie de notre communauté. De nombreux fans des anciens épisodes de la série Warcraft se demandent pourquoi nous avons traduit autant de noms. Nous sommes convaincus que la traduction intégrale permettra une meilleure immersion, et donnera une image d’ensemble plus harmonieuse du jeu.

Ne garder que le nom des capitales en anglais n’aurait pas été cohérent. Certains joueurs ont fait remarquer que beaucoup de termes n’avaient pas été traduits dans les Warcraft précédents – en réalité, certains l’étaient, d’autres non, et il arrivait que le même nom anglais le soit de plusieurs façons différentes.

Pour créer un univers cohérent et harmonieux, nous avons estimé qu’une traduction complète était fondamentale, en particulier pour un monde aussi complexe que celui de World of Warcraft. Tous les futurs projets situés dans l’univers de Warcraft pourront en profiter, pour le plus grand bénéfice des joueurs.

Pour bien montrer la nécessité de la cohérence, prenons par exemple le mot anglais « Nether ». Il est traduit par « Néant » dans des dizaines de noms d’objets et de créatures. Mais il apparaît aussi dans le nom de « Nethergarde », la forteresse de l’Alliance dans les Terres foudroyées. Le garder en anglais à cet endroit-là revient à couper un lien voulu par les développeurs. Et l’anglais n’est pas une langue si transparente que cela pour de nombreux joueurs. Ainsi, lorsque nous avons traduit « Forlorn cave » par « Caverne lugubre », quelques joueurs n’ont pas compris pourquoi nous avions rebaptisé le « héros Forlorn »… qui n’a jamais existé, « forlorn » étant un simple adjectif.

Pour vous donner le temps de vous habituer aux traductions des capitales, lorsque vous y entrerez, vous verrez leur nouveau nom, suivi de l’ancien entre parenthèses. Ce double affichage est transitoire et restera en place pour une courte période.

Nous avons bien conscience que ce changement est tardif, toutefois, nous pensons que la sortie de The Burning Crusade est le meilleur moment pour mettre ces changements en place.

Notre objectif est de vous donner accès à un univers aux proportions épiques. Pour la première fois, il vous attend dans votre propre langue, avec toute sa richesse et sa profondeur


Dernière édition par le Jeu 7 Déc - 13:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Khervan
Dieu Djib
Khervan


Nombre de messages : 1526
Age : 46
Date d'inscription : 06/09/2005

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 14:10

pfff
Revenir en haut Aller en bas
Lunarwolf
Uber Djibor
Lunarwolf


Nombre de messages : 356
Age : 42
Date d'inscription : 14/11/2005

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 14:58

Khervan a écrit:
pfff

oue c comme y dit kherv stout


Sur ceux je me rend a forgefer pour y boire une bonne pinte de bierre naine "sombre fer" ....hips !!!! (genre)
Revenir en haut Aller en bas
Bonneaffaire
Péon
Bonneaffaire


Nombre de messages : 32
Date d'inscription : 07/11/2006

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 15:16

ce qui est apprécié en majorité chez les joueurs concernant les noms comme Ironforge, c'est qu'on ne pense pas à la traduction. Bref, ironforge ça fait classe, tandis que Forgefer qui est composé de 2 noms communs font mal aux yeux et ne font plus paraitre les villes comme des noms propres mais comme du vulgaire commun.

Si je prend Darnassus, qui n'a aucune signification, le nom fait bien classe, parce qu'il ne correspont à rien. Dès l'instant ou on voit de suite à quoi ça correspont, le cerveau analyse ça. Et donc forge + fer ne donne pas forcément la classe.

après il résulte un autre problème, il y a beaucoup trop d'endroit pour leur attribuer des noms partout, comme darnassus ou orgrimmar. Du coup cela rendrait l'adaptation au jeu plus dure, du coup on fait comme ça, utiliser des noms commun pour mieux mémoriser.

Tout ça c'est de la psychologie Smile

Les seules solutions qu'on a sous la main ici c'est l'adaptation... et l'install du pack de langues anglais ^^
Revenir en haut Aller en bas
porty
Péon



Nombre de messages : 34
Date d'inscription : 08/08/2006

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 15:55

la trad intégrale, c'est tout simplement pour que le gamin de 12 ans à qui sa mère vient d'offrir WoW ne la fasse pas chier toutes les 10 secondes en disant: "Maman, le monsieur il me demande d'aller tuer des shadowpanthers à Booty bay. C'est quoi une shadowpanther et c'est quoi Booty bay? Quand tu auras fini avec le facteur, tu pourras m'aider Les amis de la localisation - post d' Aguilar 935 dis ?^^ ""
Revenir en haut Aller en bas
fushisho
Master Djibor
fushisho


Nombre de messages : 785
Age : 42
Date d'inscription : 05/04/2005

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 17:11

+1 bonneaffaire go instaler la version anglaise si ce n'est dejas fait Smile
Revenir en haut Aller en bas
https://guild-philosophes.forumactif.com
hasimir
Master Djibor



Nombre de messages : 919
Age : 44
Date d'inscription : 30/11/2005

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 17:23

porty a écrit:
Quand tu auras fini avec le facteur, tu pourras m'aider Les amis de la localisation - post d' Aguilar 935 dis ?^^ ""

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Bow2
Revenir en haut Aller en bas
Necromantis
Djibor
Necromantis


Nombre de messages : 244
Date d'inscription : 09/06/2006

Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar EmptyMer 6 Déc - 21:48

Mais comme vous etes ...

Faut arreter de dénigrer notre langue ! A la base c'est un jeu anglais, c'est normal qu'ils traduisent tout. Et franchement, faut pas avoir honte de ce que l'on est, on a une belle langue et honnetement je trouve qu'il y a des traduction qui en jete comme hurlevent, perso j'trouve que ça roxx.

Faut aussi voir le travail qui font pour pas sortir des noms merde parce que Storm ils auraient pu l'appellé vent de tempete...

Bref, vive la république et Vive la France !! Les amis de la localisation - post d' Aguilar 935
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty
MessageSujet: Re: Les amis de la localisation - post d' Aguilar   Les amis de la localisation - post d' Aguilar Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Les amis de la localisation - post d' Aguilar
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Nos amis les TWINS
» amis du soir bonsoir
» Pour nos amis enchanteurs : les huiles ( enchant tempo )

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum :: Partie publique :: Général-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser